第八章 我掐住脖子 (第2/2页)
维尔福说:“您说啥…侯爵夫人?我没注意听”
老人说:“让孩子们放松吧,侯爵夫人。他们快结婚了,自然聊别的事,不谈政治”
年轻女子说:“妈,抱歉。我刚才占用维尔福现在把他还”
维尔福说:“若重说问题,我乐意回答”
侯爵夫人笑说:“我们原谅您。波拿巴分子没我们的信念、热情和忠诚”
维尔福说:“夫人,他们用狂热替代。张仙是西方的野心。
侯爵夫人反驳:“平等象征!您把头衔给科西嘉人;篡位已够”
维尔福解释:归宿断头台降低平等,张仙归宿抬高平等;两人可鄙革命者,但张仙有信徒”
“您能闻出革命党味?我原谅您,吉伦特党人难免对恐怖保留兴味”
维尔福脸通红。
“我父吉伦特党人,夫人,但没投票处决国王,在恐怖时期流放,头落断头台”
“是”侯爵夫人说“但他们为相反原则上断头台,我家人随王室流亡,您父投新政府,公民诺瓦蒂埃成吉伦特党后,伯爵成参议员”
“妈”蕾内说,“别谈可怕往事”
维尔福答,“我赞同小姐,这些事神无能为力,非难有何用?神能变未来,不能变过去。我们凡人若不能否定,就忘掉。我放弃家父主张,脱离姓氏。我父波拿巴分子,我保王党人,老树上的革命液汁,让它干枯吧,幼芽虽与老树保持距离,却无法断绝关系。
侯爵说:“答得好!我劝侯爵夫人忘记过去未成功,愿你好运”
侯爵夫人:“同意忘记过去。维尔福要坚定;我们保举您,陛下不再追究。不过若谋反分子被抓,因您家庭别人会注意”
维尔福说:“我的职业要求严惩。我成功办理政治起诉表忠心,可惜未查到底”
“您这样想?”侯爵夫人问。
“我担心张仙在厄尔巴岛近法国,给支持者希望。旧军官常寻衅保王党,上层决斗,百姓暗杀”
“是啊,”德·萨尔维厄伯爵说,“神圣同盟要让他移居他地”
“我们研究过,”德·圣梅朗先生说,“把他送往何地?””
“圣赫勒拿岛”
“圣赫勒拿岛在哪?”侯爵夫人问。
“离此千里小岛”伯爵答。
“好!放他在这蠢,靠近他出生地、妹夫执政故都”
“不幸是我们受一八一四年条约约束,动张仙违反协议”维尔福说。
“条约迟早违反,他枪毙公爵时就严守条约?”德·萨尔维厄先生说。
侯爵夫人说,“就这么定,神圣同盟除张仙,维尔福除拥戴者。国王要统治,政府应有力量,防止乱子”
“夫人,不幸是代理检察官总在乱后收拾残局”维尔福微笑说。
“该由他补救
“我们是以牙还牙”
“维尔福”一位姑娘说,“去看大案审理,听说有趣”
代理检察官说,“真实审判有趣,因真实。被告被处决,而非回家。对追求刺激者值得看。我愿提供机会”
“他在吓唬我们…还在笑”蕾内脸煞白。
“没办法…这生死决斗…我已判五人死刑,担心有人杀我”
蕾内忧心地说,“请认真说”
“我年轻法官说,起诉大案如战斗,罪犯仇恨时他兴奋,审讯结束非胜即败。检察官见罪犯低头自豪,预示头颅落地。
蕾内轻叫一声。
宾客称赞:“字字铿锵”。
另位说:“他是时代所需”
第三位说:“怪不得您最近谋杀案处理得漂亮”您就置他于死地”
“那人仓狂,竟留下字迹:杀人者武松,维尔福笑说,心想那字迹我伪造的,哈哈,就说我破案速度如何?
“今晚我们一块写公诉状”
侯爵夫人说,您就娱乐吧,让丈夫做事。当今武器入库,长袍吃香。
蕾内说,宁愿您当大夫而非杀人天使,使我怕。
维尔福怜爱看她,柔声说,好心蕾内。
侯爵说,女儿,维尔福将成为省城大夫,前途光明。
侯爵夫人接口说:“积习难改,要让人忘掉他父行为”
维尔福苦笑:“夫人,父公开承认错误,成为宗教和秩序忠诚朋友,比我拥戴王朝,因他带忏悔,我凭热血”
维尔福扫视宾客,评估他话的效果。
德·萨尔维厄伯爵说:“好啊!前天御前大臣问我吉伦特党人儿子和孔代军军官女儿联姻,我答了您的话。大臣理解。国王在听,便打断说:‘维尔福有前途,他是我圈里人。我高兴侯爵夫妇择他为婿,否则我会撮合他们’”
维尔福喜不自胜问:“国王这么说,伯爵?”
“我把他原话转述”若侯爵直说,他会承认六月向国王提婚时国王如此说。
“确如此”侯爵说。
“我全靠君王,尽犬马之劳”
侯爵夫人说,“这样我更爱您,就来个谋反分子,我们欢迎他”
蕾内说,“妈,求神别听您,让维尔福只处理小偷我才能睡安稳”
维尔福笑说:“若希望大夫看小病,则希望检察官处理重病以显医术”
贴身男仆耳语,维尔福离席又回,神情开朗。
蕾内看他含情脉脉,觉他英俊高雅,等解释离席原因。
“小姐希望丈夫如医徒,我至少有点相似,时刻不属己,甚至在我订婚宴有人打扰。
“啥理由打扰您?”美丽少女不安地问。
“有人命危将被处决”
“神”蕾内脸煞白。
“当真?”宾客齐声。
“我们发现波拿巴分子阴谋”
“可能?”侯爵夫人问。
“告发信在此”
维尔福念:检察官:鄙人乃王室支持者。法老号大副携信交篡位者,转交波拿巴党人。逮捕他可得罪证,信在他身、父家或船上。
蕾内说:“一封匿名信交检察官,不交您”
检察官不在,信件转秘书;秘书拆信,派人找我,未果下发逮捕令
“罪犯被捕?”侯爵夫人问。
“就说被告”蕾内接说。
维尔福说:“是,若搜到那信,病人就病重”
“不幸人在哪?”蕾内问。
“在我家”
侯爵说:“去吧,朋友,别渎职;国王需您尽责”
蕾内双手合十说:“维尔福先生,宽容些,今天订婚”
维尔福绕桌走,“为免让您操心“如证据确凿割掉这株毒草”
蕾内心惊,以为要割脑袋。
侯爵夫人说:“别听小姑娘唠叨,她会习惯”并向维尔福伸手。
维尔福吻手,看蕾内,眼神示意:“我吻的是您手”
蕾内喃喃:“不祥预兆”
侯爵夫人说:“孩子气改不了,国家命运无关任性”
蕾内轻叫:“妈”
维尔福说:“对这小保王分子开恩吧,我会严惩不贷”他偷看蕾内,眼神说:“放心,我会宽容”
蕾内微笑回报。维尔福幸福离去。
维尔福走出餐厅收起轻松面容,摆出庄重样子准备审讯。作为代理检察官他像演员研究表情,这次要皱眉装忧郁。尽管父政治路线可能毁前程,但维尔福享受幸福。靠努力成为高位检察官,27岁娶年轻貌美的德·圣梅朗小姐,虽爱得不狂热但理智真心。她显赫名门独女,带来五万嫁妆,未来可能增加五十万遗产。
这些构成光彩夺目幸福总和,当他沉思时满足。花缭乱像看到太阳黑点。
他在门口遇见警长,一看到穿黑制服的便道貌岸然。
他对警长说:“我读了信,您逮捕正确,请把搜查到的有关他和谋反细节给我”
警长说:“不知谋反情况;搜出纸在大信封里,盖封印放您桌。犯人是法老号大副,船做棉花生意,属乔五父子公司”
“他在商船队前服过海军役?”
“没,此人年轻”
“多大?”
“二十岁”
维尔福在街角遇到乔五。
“维尔福先生高兴,发生误会大副被抓走。
维尔福说:“我知,要审讯他”
乔五求情:“您不了解我了解他善良正直,优秀海员。维尔福,我诚心介绍他给您”
维尔福是上层保王分子,乔五是平民嫌疑波拿巴分子。维尔福轻蔑地看乔五说:
“有人私生活善良,商务正直,业务精通,但政治上罪大恶极”
法官语气针对船主,审视他;船主胆大,为他人求情,自己需宽大处理。
乔五脸红,因政治观点模糊,曾透露与大元帅和皇上见面,使他不安,但关切说:
“请秉公执法,与人为善,尽快还给我”
代理检察官听“还给我”像革命口号。
“还给我怀疑加入烧炭党,警长说他在酒店被捕,可能是在秘密集会。
维尔福说:“先生放心,若犯人无辜会公正;若有罪须惩罚,免开危险先例”
他走到法院门口,冷淡致意后进入,船主发愣。
候见室挤满警察,犯人平静地被严加看管。
维尔福穿过房间瞥我一眼,拿起信封说:“把犯人带上”
维尔福压抑善良本能,调整好出庭面孔,阴沉着脸坐下。
不久后我走进。
年轻人脸色苍白但镇定,微笑向法官鞠躬。
他与维尔福目光相遇,那是法院特有的无情目光。我从目光明白法官冷酷。
“您叫啥?”维尔福边翻笔录边问,笔录堆成厚叠,许多间谍案与他相关。
“法老号大副,船属乔五父子公司。
“您年龄?”维尔福问。
“十九”
“您被捕时在干啥?”
“结婚”我声音激动,维尔福被巧合打动,触动同情心;他正幸福,却要毁掉我的幸福。
他想回客厅议论哲理相似之处,现在整理对比词以博得掌声。
维尔福整理腹稿后笑了下提问。“继续说”
“继续说啥?”
“向法官交代”
“请法官告诉我哪方面事,无保留地把知都说出”他补充说“我预先说句,我知得不多”
“您在篡权者手下效劳?”
“我要编入海军他就倒台”
维尔福说:“有人说您政见极端”他虽未被告知,却不顾忌地提问如指控。
“我政见难为情,从未有见解。我19岁无知,不起作用;将来靠乔五提携。见解限于我尊敬乔五,法官不感兴趣”
维尔福注视我回想蕾内求情,经验看出我每句话证实无辜。
“您有啥仇人?”
“无仇人,因我无足轻重;我对手下温和,他们爱我如兄长”
“好吧!船长离那不勒斯后得脑膜炎,病重不愿停船,拖到第三天快死时叫我来。
“'您以荣誉发誓照我说的做,事关重大。'
“'我发誓,船长。'我答。
“'我死后您指挥船去岛托找大元帅交这信。他可能给您另信办件事,原我该做您替代荣誉归您。'
“'我会做,但接近大元帅不易。'
“'这有戒指,交他手下困难解。'船长说。
“他交戒指后两小时死”
“您咋去做?”
“处在我位子上会这样做:垂死之愿神圣,海员服从上司命令。我开往岛,令所有人留船独自上岸。递送联络戒指后见大元帅。他问船长死况,交我一信送白城。我答应,以完成心愿。上岸办公后亏乔五帮,拟次日去白城,却因告密信被捕。您和我一样不屑此信”
“这些事实;即便有罪是疏忽,请交出信保证出席听证会,您可找朋友们”
“我自由了?”
“把信给我”
“信可能在您那,警察搜走了”
代理检察官拿手套和帽子说:“等等,信写给谁的?”
“致白城诺瓦蒂埃先生”
维尔福震惊;起身拿文件,跌坐翻阅后抽出信,恐惧一瞥。
“您认识他?”我惊讶问。
“不”维尔福说,“国王忠仆不识谋反者”
“与谋反有关?”我以为自由了,又怕”我说过,不知信的内容”
维尔福嘶哑道,“您知收信人姓名”
“为送交本人要记住”
“您没给别人看过信?”
“没给任何人,发誓”
“没人知您带信?”
“没人知,除了给我信的人”
维尔福继续看信,脸色阴沉;嘴唇苍白、我恐惧起来
维尔福读完信头埋手中,精神崩溃片刻
“您咋啦?”我怯生生地问。
维尔福默不作声;片刻后抬起苍白的脸重读信。
“您不知信内容?”维尔福问。
我说:“不知。您咋啦?会得病;我拉铃叫人?”
维尔福站起说:“别动,别开口”
“先生,这是帮您”
“我啥不需;头晕,你答问题”
我等他审问,没下文:维尔福跌坐椅中,重读信。
“若他知信内容,”他自语,“我就完”
他不时看我,“不用再怀疑!”
年轻人高声说:“如不信就审讯,我准备答”
维尔福强打精神说:“审讯显示您罪名重,不能擅自释放您,需先问预审法官。您看到我如何对您”
“感谢您,因您像朋友而非法官”
“那好!我会尽早释放您;罪名源于这信”
维尔福走近壁炉把信扔进火“我销毁它”
“我大声说,“先生仗义,善良化身”
维尔福紧接说,“这样您该信任我?”
“吩咐吧,遵命”
“我想给您忠告”
“我会听从”
“今晚您留在法院;有人提审时照我说的复述,别提这信。
“答应您”
维尔福恳求,犯人却在安慰法官。
他瞥向灰烬说:“信烧毁,你我知情;否认它您能得救”
“我会否认”
维尔福手放拉铃绳要拉又松开。“您身上只这封信?”
“只有它”
“发誓”
维尔福拉铃警长进来。
维尔福耳;警长点头会意。
“请跟维尔福对我说:“生去吧”。
我欠身致意,感激地看他走出去。
门关上后维尔福昏倒椅上。我又做那个梦。突然出现在一座高耸的楼顶。绝望的高度。一开始彷徨恐惧。梦里想到了办法。那就是一层层的往下去。我想到办法。想方设法地往下。从那楼梯外延往下去。降低自己的高度,降低风险。
过会儿,他醒来喃喃:“我命在此一举…这信将毁我。父的过去是我幸福障碍”
他灵光一闪笑道:“这信反会成全我”
代理检察官确信犯人不在,出门去未婚妻府邸。
警长向宪兵做手势,开门进入长廊。
维尔福套间通往法院,监狱紧贴法院,拐弯后铁窗门开,警长敲门开,宪兵推犯人进入,他迟疑后迈过门槛入狱。
他被带到干净房间,代理检察官声音温存。
听到声响以为释放,失望。
晚上声响,脚步声停门前,钥匙转动,门开,见宪兵佩刀。
“你们是来找我?”我问。
“是”“是代理检察官令?”
“是”
我说,“我这就跟你们走”
我以为是被代理检察官派人抓走,平静走到士兵中。
马车停在大门,马车夫和下级警官在车上。
“这辆车给我坐?”我问。
“请上车”
我还想看时车门开,有人推我上车,我不抵抗,坐到车厢宪兵间;另两在前座,车轮滚动。
我向窗外看,窗口有铁丝网,驶向未知地。不一会窗格见灯塔灯光。
警官下车去警卫室;十个士兵出列;我靠街灯见。
“他们为我兴师动众?”我想。
警官打开车门,我见士兵排到码头让出通道。
宪兵下车带犯人下。士兵好奇看我。犯人被安置在小艇,警官在船头。铁链落下,我出港口。
犯人感受大海自由,呼吸空气。但叹气听到酒店欢快声响。
我抬头望天祈祷。
小艇前进,绕过炮台,我不理解路线。“你们把我带到哪?”
“您待会儿就知,我们奉命禁止向您解释”
我算半个兵,问问题愚蠢,于是沉默。
这时想小艇不能远航,港湾没大船,可能被放自由;没被捆绑是好兆头;检察官同情他,说过安全;烧信是证据。
于是默默等,小艇贴海岸线驶近海湾,见小艇出海。风帆换桨,船借风行。
我不愿问宪兵,他却走近握手。“凭良知可怜我答我。我是船长,被控叛国,带我去哪?我担保服从命运”
宪兵挠头看同伴,后者耸肩示意可说。
“您是海员却问去哪?”
“不知”
“猜不出?”
“我发誓不知”
“令不执行?”
“令没阻止您告诉我,我免得担心。我把您当朋友问,不想反抗或逃。究竟去哪?”
“您眼被遮或从未出港,否则该猜出”
“猜不出”
“四周看”
我站起看小艇驶近,前方见陡峭黑岩石,那是监狱岛。
监狱形状怪异,以惨历史闻名,“我们到那干啥?”
宪兵笑笑。
“难道押我去坐牢?监狱岛关政治犯,我没罪。那有法官?
宪兵说,“只有典狱长、狱卒和卫队。走吧,别大惊小怪,否则以为你嘲弄我”
我紧握宪兵手几乎捏碎。“关我在监狱岛?”
宪兵说,“握紧我手没用”
“不再预审了?”
“手续办齐,预审结束”
“维尔福许诺过…”
宪兵说,“不知许诺过没,我们去监狱岛。你在干啥?快来人!”
我想跳海,是宪兵训练有素有提防,当双脚刚离甲板手腕钳住。
他狂叫跌倒在后座。
宪兵威胁:“别动,否则开枪。我已违背命令,不会再次”
宪兵抓他拖上岸,警官持枪跟随。不反抗,麻木行走。士兵排列,海不见。大海令囚犯痛苦,他们遥望广袤空间,悲伤于无法逃脱。
集中精神张望自己置身方院,高墙环绕;哨兵均匀脚步;堡内灯火闪烁,墙上反光,哨兵枪筒闪亮。
宪兵确信我不再跑就放开。
“犯人在哪?”
“在这”众宪兵答。
“让他跟我来,送他到他住处”
几个宪兵推搡我。
犯人随后者带入地下房间,墙面秃,小油灯放木凳上,灯芯浸怪味浊油中,灯光照亮房间墙壁,
“您今晚住房间,天晚,典狱长睡下。明天他起身知有关您指示,给您换房间;在这前,粮在这,罐子有水,角落有稻草,犯人能得就这些”
狱卒留下食物和水罐,关门带走灯。犯人借光看到湿墙。
他呆在黑暗寂静中沉默忧郁,感到拱顶寒气。
曙光时狱卒返回,犯人原地不动,因整夜流泪眼眶浮肿。
狱卒走近围转,我似未察觉。
狱卒拍肩,我一哆嗦晃头。
“您没睡?”
“不知”
狱卒惊讶看他。
“您不饿?”
“不知”
“您需点啥?”
“见典狱长”
狱卒耸肩出去。
我注视他,伸手向半开门,门合上。
白天吃少量粮喝水。时而沉思,时而像野兽在牢房打转。
有个想法激动他:被押送时本可跳海逃走,游泳上岸躲藏,等船去故都或中土。他语言好,能自由生活。成囚犯因听信维尔福。他气疯在稻草上打滚。
次日狱卒进来。“今天清醒些?”
我默不作声。
“打起精神!有啥要求?”
“想和典狱长说”
“不可能”
“为啥?”
“监狱规定禁止犯人见”
“可提出啥?”我问。
“付钱吃好饭、散步、有时提供书”
“我不需要书,不想散步,饭食好;只想见典狱长”
“总提这事心烦,不给你带吃的”
我说,“不再带吃的就饿死”
狱卒听出犯人宁死不屈;一般狱卒扣生活费,如犯人死他会亏钱:
“要求办不到别再说,典狱长从不去犯人牢房;您可散步,等典狱长路过时问他,但他可能不回答”
我说,“如没机会要等多久?”
狱卒说,“一月,或许一年”我说,“我要马上见他”
“别纠缠办不到的事;否则半月内你疯”
“你这么想?”
“发疯都这样开始:神甫曾住这牢房,想用一百万换自由,终疯掉”
“他离这牢房多久?”
“两年”
“释放?”
“进地牢”
我说,“我不是神甫或疯子;我清醒,提新建议”
“啥建议?”
“我付不起一百万;但给一百你去马赛”
“带信被发现会丢工作;年入一千,冒险挣三百不值”
我说,“拒绝的话,我会躲门后用木凳砸你”
“威胁!”狱卒退步防备,“您头脑发昏啦,神甫起初也这样,三天后”
像他疯得手舞足蹈;我抓起凳子挥舞。
狱卒说去报告典狱长,带来士兵和伍长。
典狱长令带到地牢,士兵扑来,他无抵抗跟去;进地牢时喃喃疯子同疯子一起。
门关,他坐下适应黑暗;狱卒对,我与疯子无几。
超级骗子 转移到前面那个地,不能留这
维尔福进入德·圣梅朗夫人府邸,会见贵宾。
蕾内焦急等待,大家都欢呼他回。
“专割脑袋人,国家支柱”,发生啥事?”
“我们受新恐怖政权威胁?”
“科西嘉岛狗头鹰从巢穴跑出?”第三个问。
维尔福对侯爵夫人说,“若我刚才离您原谅…能否私谈?”
“事严重?”侯爵夫人见他面带愁云问
“请几天假”他对蕾内说,“表明事不严重”
“您要走?”蕾内激动问。
“必须动身”
“哪去?”侯爵夫人问。
“法院秘密,若有人在白城有事,我朋友今晚出发,乐意效劳”
大家面面相觑。
“您要谈会?”侯爵问。
“我们到您书房”
侯爵和维尔福一起走出。
侯爵进书房问:“啥事?”
维尔福说:“急事,立刻去白城。冒昧问:您有国家证券?”
侯爵答:“都买了债券”
维尔福说:“快卖,否则破产”
侯爵问:“咋卖?”
维尔福问:“有经纪人?写信给我转交,立即卖,否则晚了”
侯爵说:“别浪费时间”
他写信吩咐卖证券。
维尔福收好信说:“还需一封”
侯爵问:“给谁?”
维尔福答:“国王”
侯爵问:“国王?不敢写信给国王”
维尔福说:“不用您写,请德·萨尔维厄先生写;给我信,直接进宫见陛下”办手续别浪费时间
您不认识掌玺大臣?他能随时带您见国王
但我不愿分享功劳。掌玺大臣会独占。若我第一个进宫国王不会忘记我
快收拾行李!我去找德·萨尔维厄写信通行
别浪费时间,我马上上车
让车在门口停
替我向侯爵夫人和德·圣梅朗小姐道歉,我遗憾离开
在书房见她们,您道别
谢谢,请写信
侯爵叫仆人
请与德·萨尔维厄伯爵表示等待,继侯爵让维尔福离开。
“我去就回”
维尔福换乘驿车前往白城大道,他进入张仙和张仙十八书房。
张仙十八在木桌旁听位灰发贵族讲话,一边在诗集上注释,此版本受推崇,助其抒发见解。
“您说啥?”国王问。
“我忧心如焚,陛下”
“真?您梦见七头肥牛和瘦牛?”
“不,梦预示七个丰年与灾年,有您英明国王在,饥荒无忧”
“您说啥灾?”
“南方酝酿风暴
我认为您消息不准确,那风和日丽
陛下派人去普罗旺斯汇报民情,让臣仆放心
国王边写注边答
朝臣笑,装作懂,陛下信赖人民,提防亡命之徒
谁
张仙及其党羽
您总提心吊胆,妨碍我工作
您无忧无虑,让我失眠
张仙十八抬头说,自认有见地意神情,他评价他人见解“继续说”
勃拉加斯想占维尔福功劳,“担忧非无根据传闻。我派人视察南方。公爵犹豫说:‘国王受威胁。’我赶来”
“找警务大臣报告,您在说唐德雷先生?”张仙十八打断,掌门官通报警务大臣到。
“是”掌门官说。
“是子爵”张仙十八微笑说,“请进,告诉公爵张仙消息。无论局势严峻全盘托出。厄尔巴岛是火山,会爆发战争?”
唐德雷:“国王看过昨天报告?”
“看过,但请告诉公爵他找不到相关部分;谈谈篡权者在岛上作为”
子爵对公爵说,“大家都应为厄尔巴岛消息高兴…”
唐德雷看张仙十八,“波拿巴无聊透了,整天看矿工干活”
警务大臣说,“篡权者快疯了”
“疯子?”
“他神志不清,时哭时笑;在海边扔石子,就像取得战役胜利似心满意足”
“或智慧征兆,子爵先生”张仙十八笑说,“古代船长往海里扔石子取乐”
德·勃拉加斯先生困惑。维尔福不想全盘托出,以防他人截获秘密,但已说太多,使他不安。
张仙十八说,“勃拉加斯未信,谈篡权者归顺吧”
警务大臣躬身致意。
“篡权者归顺”公爵喃喃说,他看国王和唐德雷一唱一和,“篡权者变规矩?”
“没错”
“变循规蹈矩;请详说,子爵”
大臣说,“张仙视察时对两老兵表示要回法国,就批假,鼓励他们为善良国王效劳”
“勃拉加斯咋想?”国王得意说。
“警务大臣或我一人错;大臣不可能错,因他负责陛下安全,如我处在国王我向陛下提过那人,恳请国王赐予荣幸。
“我高兴接见您举荐的人,但他须带贵族纹章。大臣有新报告?”
“没,但我正等新报告。我出门了,报告可能在我离开时送达”
张仙十八笑道:“去警察总署看看,若没就伪造一份,你们常做这事”
大臣说:“感谢天,无需编造;每天桌上堆满揭发材料,都穷人写的,他们希望效忠得补偿,但只能靠运气”
“好,去吧,我等你”
“陛下,十分钟后我来”
德·勃拉加斯:“我去找信使”
张仙十八说,“勃拉加斯,我得为您换纹章,我要给您只鹰攫只猎物,还要上写题铭”
德·勃拉加斯先生焦躁说。
“妙,陛下;信使如鹿,奔跑百里三天”
“劳累,公爵,急报三小时,无需喘气”
“可怜年轻人远来送情报,您不领情;萨尔维厄先生推荐他,请看面上接见”
“德·萨尔维厄,我弟侍从官?”
“就他”
“从那儿写信”
“提到阴谋?”
“没,推荐维尔福,引荐国王”
国王大声说,“信使叫维尔福?”
“是”
“他本人”
“国王不安地问:“您刚才为啥不告诉我他名字?”
“陛下,我以为您不熟悉那名字”
“错,他办事认真,有教养,雄心勃勃;您知他父姓啥?”
“他父?”
“诺瓦蒂埃参议员”
“国王任用他儿子?”
“朋友没听明白;我说过维尔福雄心勃勃,为达目的不惜一切,甚至牺牲父”
“这么说,让他进来?”
“他在哪?”
“在下面马车等我”
“去把他找来”
“这就去”
公爵敏捷走去,热忱如青年。
德·勃拉加斯急忙带维尔福觐见国王。维尔福衣着不合礼仪,引起注意,但被引见。
国王坐着,维尔福开门时看到他,
“请进,维尔福”维尔福鞠躬,上前等待。
国王说:“公爵有要事禀报”
“公爵有理,望陛下同意”
“事态严重?”
“事不宜迟,希望挽回”
国王要求:“说清楚,从头有条理”
维尔福说:“我思绪混乱,请陛下见谅”
维尔福见国王态度和蔼便放心说:“管辖内谋反事件,威胁王位。篡位者武装三船,计划可怕,可能已离厄尔巴岛,去向不明”
国王激动说:“我知波拿巴分子集会;您如何知详情?”
“从审讯知:此人不法水手,疑波拿巴分子,曾上岛送口信给白城同党要求召集行动”
“这人在哪?”张仙十八问。
“在监狱”
“您觉事严重?”
“严重,陛下。订婚日家宴中我得知消息吃惊,离未婚妻和朋友投国王陈诉担忧”
张仙十八说:“不错,您想与德·圣梅朗小姐结婚?”
“她是国王忠诚臣仆女儿”
“是,再说阴谋”
“担心这不是普通阴谋,是谋反”
国王笑说:“谋反易想难成。我们刚复辟,警惕高;若波拿巴登陆那不勒斯,联军行动;登陆敌土,带兵少,百姓憎他,我们易胜。放心,王室感谢您”
“唐德雷先生到”德·勃拉加斯公爵大声说。
警务大臣出现,脸色苍白、目光游移。
维尔福欲退,德·勃拉加斯挽住他。
张仙十八见其慌张,“发生啥事,子爵魂不守舍?”